NOMBRES CURIOSOS DE LUGARES

Si recorres Galicia, te garantizo que te será imposible no detenerte a fotografiar alguno de los curiosos nombres de sus lugares, una rica toponimiaque en la mayoría de las veces viene referida a las relaciones existentes con el lugar.

Los topónimos, como veremos, aluden a diferentes unidades del relieve, a la calidad de los suelos, a la presencia de determinados materiales, a las construcciones antrópicas, a las formas y manifestaciones culturales de los antepasados, oficios, creencias, leyendas, hechos históricos y un largo etc. que forma parte del patrimonio inmaterial de nuestra tierra.

  Durante nuestro recorrido por las parroquias de Friol, nos hemos encontrado con estos curiosos nombres de lugares. 


Se da la circunstancia, que en un mismo punto, dirigiéndonos hacia la capital municipal, nos topamos con el que indicaba CORNEAS hacia la derecha y LEA, hacia la izquierda.



El primero nos lo volvimos a encontrar en el municipio de Baleira, nombrando a la parroquia de Santiago de CÓRNEAS, un lugar habitado desde muy antiguo como atestigua el asentamiento de época prerromana allí existente. Junto a su iglesia parroquial se encuentra uno de los tejos más antiguos y valiosos de Galicia. 


Pero si hay algo curioso, es lo que ocurrió en esta parroquia al mediodía del 23 de julio de 1950. Un avión Casa C-352 tuvo que hacer de una huerta, una improvisada pista de aterrizaje debido a un fallo que, a día de hoy, aún está por determinar. El avión permaneció casi tres años en la finca donde aterrizó, custodiado por cuatro militares y luego por dos, convirtiéndose en una atracción local durante todo ese tiempo. El ejercito del aire estuvo analizando las distintas posibilidades para rescatar el avión y, entre ellas, mismo se barajó la posibilidad de hacer una pista de despegue improvisada. El desnivel del terreno acabaría por descartar el proyecto. Finalmente, el aparato sería desguazado. Hay quien relaciona el aterrizaje de este avión con la insólita presencia de Hitler en Galicia. Alguno de los integrantes de la tribulación había luchado en la División Azul. Según esta extraña teoría, el caudillo alemán acabaría oculto en el MONASTERIO DE SAMOS. Este episodio acontecido en Córneas está a la espera de ser llevado a la televisión en forma de un documental. (Información recogida de este enlace).

------------------------------------------------
En el estupendo ayuntamiento de TOQUES nos topamos esta señal indicadora de dos lugares con unos nombres bastante chocantes, que nos hicieron florecer una enorme sonrisa en nuestra cara.


-------------------------------
En la parroquia de Abanqueiro, del ayuntamiento coruñes de Boiro, puedes visitar EXIPTO, bautizado con este nombre, por su veneración y recuerdo al episodio evangélico de la huida a Egipto de la Sagrada Familia


-------------------------------------------------
Nos acercamos al lugar de A Pobra del ayuntamiento de Mesía, a contemplar las ruinas; repasar la historia y descubrir la trágica leyenda de la que fuera su señorial TORRE FORTALEZA. En uno de los cruces del camino, observamos un letrero indicando el lugar de PICHA. En consonancia con el Diccionario Estraviz, que es común a portugueses y gallegos, significa "órgano genital masculino", pero también "fuente pequeña que echa agua", de hecho, es muy posible que el nombre de estos lugares gallegos derive del segundo significado.


Nuestras incursiones por este municipio, nos van desvelando, poco a poco, un buen número de nombres curiosos. En el caso de la parroquia de Visantoña nos topamos con varias señales indicadoras destacadas como la de BUSTO, que algún otro pudiera confundir con otro miembro del cuerpo humano, como en el anterior caso;...


... OS RICOS, no sabemos si por la gran fortuna que atesoran sus vecinos, que cuando menos, tienen cercana A CALZADA;..


... el de ESCARAVELLEIRA, que pudiera referirse a un sitio donde abundan los escaravellos (escarabajos); y el de A CARBALLEIRA que lo acompaña, por ser un lugar donde abundan los carballos.


Más curioso fue ver también OLAS en este ayuntamiento del interior de Galicia.


---------------------------------------
Cercano a mi residencia se encuentra el lugar del QUINTO PINO, perteneciente a la parroquia de Pastoriza, ARTEIXO. Las diferentes teorías que circulan sobre él nos dicen, que debe su nombre a un bar que había en el lugar, bautizado como Quinto Pino porque hubo que talar cinco pinos, cinco, para construirlo. Otros afirman que se lo dio un conductor de autobús que, al hacer la ruta, se quejaba de que trabajaba «no quinto pino».


Según nos cuenta la historia, durante el reinado de Felipe V en el Siglo XVIII se plantaron en una de las arterias principales de la ciudad cinco frondosos pinos. El primero de ellos estaba en lo que hoy sería el comienzo del Paseo del Prado, cerca de Atocha. Los demás, situados a una notable distancia unos de otros, seguían por todo el eje hasta llegar al punto donde hoy vemos los Nuevos Ministerios, punto donde se alzaba imponente el quinto y último pino. La gente los utilizaba en aquella época para concretar sus encuentros. Fueron las  parejas de novios los que, en busca de algo de intimidad para poder darse los besos y caricias, que tan mal visto estaba darse en público por aquel entonces, se daban cita en ese punto, alejados de las miradas curiosas. Una costumbre que motivó una expresión muy utilizada varios siglos después, la de ubicar algo que está muy lejos en “el quinto pino”.
--------------------------------
A lo largo de la costa de Arteixo, existen multitud de furnas (cuevas o grutas) abiertas por el mar. Entre ellas la más notable es la conocida por FURNA DE SAN XIÁN (gruta de San Julián), situada en la playa de Barrañán. Tiene la gruta 40 metros de profundidad y es practicable su interior, en el que de unas grietas al fondo surge un chorro de agua potable. A esta gruta no le podía faltar una LEYENDA, relacionada con otro curioso nombre de un lugar de este ayuntamiento, O GALO.


     Cuenta la tradición que un pescador de caña, deseoso de saber hasta dónde llegaba la profundidad de la gruta, fué provisto de un gallo, al que sujetó una de sus patas por un hilo largo. Lanzado el animalito al interior, rompió el hilo y resultó chasqueado en sus propósitos el curioso.

     Júzguese de su sorpresa cuando le dijeron, de allí a unos días, que el famoso gallo había ido a salir unos 2 kilómetros más allá de la furna, en un lugar de Barrañán que llaman desde entonces O GALO (el gallo), después de haber atravesado interiormente el monte y la colina que existe en dicho lugar.

     Otra conseja, que se remonta a tiempos prehistóricos, habla de que un gallo salió de la furna y monte arriba no paró de subir hasta que llegó a una fuente que existe en un prado del citado lugar de O Galo, al que dió este nombre desde entonces. Como se ve, las dos, aunque en diferente forma, recuerdan un mismo asunto, siendo muy significativo lo del camino que desde la cueva va a parar al monte, pues sabida es la general creencia que suponía a todos los castros una salida oculta.
---------------------------

Un extraordinario recorrido por el ayuntamiento de O VALADOURO,  además de ofrecernos la oportunidad de conocer hermosos rincones, pudimos observar que también ofrecía una buena muestra de nombres curiosos de lugares, que a continuación os mostramos:

CERDEIRAS en la parroquia de Frexulfe (Santa Eulalia).


Y AS NARANXEIRAS, aunque este último cartel, como me indica un lector al que agradezco su comentario, está mal escrito, pues debería reflejar AS LARANXEIRAS ( “árbores que dan as LARANXAS, xa que en galego non existe o temo NARANXAS, iso é un castellanismo”), como consta en el nomenclátor oficial de la Xunta ese lugar de San Tomé de Recaré.


Según un estudio de la microtoponimia de A Mariña lucense, estos dos nombres estén relacionado con la abundancia en la zona de árboles frutales (cerezo y naranjo).

BUSTOMEAO (O Cadramón).Un lector, en los comentarios, nos ha indicado que la terminación -meá, -meao / - meán significa "mediano / mediana".


O ALBARDO (O Cadramón). Posiblemente derivado de Aroaldus, nombre de origén germánica. Así está documentado en el caso de Albarde en Atán (Pantón).


------------------------------------------------------------------------------------------

En la parroquia de Os Ánxeles (Santa María) del ayuntamiento de BOIMORTO, atravesamos por el nucleo de AS CORREDOIRAS, nombre doce veces repetido en la provincia de A Coruña y una vez en la de Lugo.  El nombre suele referirse a la Pieza del Molino bajo la muela, o a un Camino estrecho entre cercados, que se va marcando con el paso de las personas y carros.


La toponímia de la parroquia de San Martiño de Andavao está llena de nombres curiosos y algunos muy frecuentes en toda nuestra geografía como son: A Pena da Vexiga; A Pena Forcada; A Ponte Présaras; As Quintás; O Río;  Rúa Nova; O Vilar; A Arentía; A Cavaxe; O Gandarón; Orros; AREAS, repetido más de una decena de veces por toda Galicia y que podría referirse a un terreno muy arenoso; A TORRE, que en esta ocasión se refiere a una construcción estrecha y alta, que generalmente formaba parte de una fortaleza, aunque también suele referirse a una elevación del terreno. Es uno de los topónimos más frecuentes en Galicia, solo superado por A Igrexa, Outeiro y Vilar. Son 392 resultados, repartidos por toda la geografía, los que nos ofrece el buscador oficial de la Xunta si solo elegimos que se nos muestre entidades de población, en total serían muchísimos más; O SOUTO, referido a un terreno poblado de castaños, muestra como entidades de población, todavía 9 resultados más que el anterior; LAVANDEIRA (del latín medieval Lavandaria), que se repite en toda nuestra geografía hasta en 291 ocasiones y del que ya comentamos aquí que tiene en gallego varios significados:
- Simpático y pequeño pajarito de plumaje blanco en el pecho y regazo, finalizadas la cola y alas con color negro. Anida en agujeros naturales o en muros de puentes, molinos, etc. Siempre cerca del agua. Por eso recibe el nombre de lavandeira. Al igual que a las golondrinas, en las aldeas se decía que era pecado hacerles mal o matarlas. Debía funcionar ahí el hecho de ser entendidos cómo animales benéficos y ayudadores para el campesino, pues limpiaban el campo de insectos y no comían el grano de las cosechas.
- Mujer que tradicionalmente se encargaba de lavar la ropa en el río o lavaderos, bajo encargo.
- Personaje mitológico del panteón tradicional gallego.


Otro letrero nos indica nombres relativos a lugares donde vivió el hombre o a la existencia de construcciones hechas por el ser humano como: OS CASÁS, plural del común casal, término medieval derivado de casa, que designaba una explotación ganadera o agrícola constituida por una vivienda principal y otras construcciones anexas. HOSPITAL, que con medio ciento de lugares así llamados en las cuatro provincias gallegas, nos habla del establecimiento sanitario donde se atendía a los enfermos o en muchísimos casos, al lugar donde se acogía por un tiempo a peregrinos o personas sin recursos. Relativo a las vías de comunicación tenemos el extendido nombre de PONTE, construcción que se hace sobre os ríos, fosos etc., para unir los dos lados y poder así atravesarlos. Son numerosísimas las referencias a este tipo de construcciones que encontraremos en Galicia nombrando entidades de población (468 en A Coruña; 207 en Lugo; 129 en Ourense y 213 en Pontevedra. 1017 total), el número se multiplicaría si incluyésemos accidentes geográficos, marítimos, vías, tierras o aguas. El de PEDREIRA, profuso nombre (146 referencias) referido a terrenos donde abunda la piedra, o lugares que destacan por la existencia de una piedra de grandes dimensiones, lugares de donde se extraía piedra para la construcción y los propios nombres de las grandes lajas motivados por la forma de los mismos, por los animales que vivieron en ellos, por leyendas como la de los mouros, etc. El mismo nombre del concello de BOIMORTO, en realidad, hace referencia también a un lugar bastante pedregoso. *Boi-, que aparece en muchísimos topónimos, significaría ‘piedra’, y -morto podría venir del preindoeuropeo *mor, también ‘piedra’. Aunque la engañosa transparencia de topónimo Boimorto, nos sugiera un equivocado “boi morto” (buey muerto) y aunque también aparezca reflejada en la documentación antigua. Así, en un texto del año 994, referidos al Boimorto de la provincia de A Coruña, leemos: ...ubi dicunt Boue mortuo (López Ferreiro, Historia de la Iglesia de Santiago, ap.2, página 195).
Único sin embargo es el nombre del lugar de PARABICO. A lo largo y ancho del país, bico, en singular, suele usarse para referirse a las cumbres montañosas, como bien sabía Uxío Novoneyra cuando acuñó aquello de "No bicarelo do bico do brelo / canta un paxariño. / No mesmiño bicarelo do bico do brelo". Pero también es la demostración de afecto o amor que se hace, tocando a alguien con los labios cerrados.


INFORMACIÓN RECOGIDA DE LOS SIGUIENTES ENLACES:

---------------------------------------------------------------------------------------
Situado en la parroquia de Beira (Santa Mariña) perteneciente al ayuntamiento de CARRAL, está el lugar de AS TRAVESAS, importante enclave habitado desde tiempos antiguos, como así lo confirma su enorme CASTRO.


Este nombre se repite en otros diez lugares repartidos por las cuatro provincias, como este de la parroquia de Santa María de Trobo, BEGONTESuelen referirse a un camino secundario que une dos más importantes o que atraviesa una divisoria de montaña.


------------------------------------------------------------------------------------------
Entre los nombres más dulces y amorosos que pueblan esta tierra, yo destacaría sin duda el de CARIÑO (Sentimiento de afecto, amistad, ternura, simpatía etc., experimentado por alguien; Afecto que se siente por una cosa; O cuidado con el que se hace algo). En Galicia lo encontramos en el municipio de Cariño y en dos lugares de la provincia de A Coruña, como son este de Ferrol y otro en Boiro


-------------------------------------------------------------------------------
También el de 
CARANTOÑA (caricia, palabra o gesto afectuoso que se hace a una persona). Este último lo hallaremos repetido hasta en seis lugares de la provincia de A Coruña, como en Carantoña (San Xulián), parroquia que se localiza al este del ayuntamiento de Miño. Como nos señala un seguidor en los comentarios, algunos topónimos obviamente no significan lo que aparentan como este de Carantoña, que viene de Caratoniam, un topónimo prerromano. Muchos topónimos rematados en -oño / -uño / -oña son prerromanos: Bretoña (< Britonia), Caamaño, Besomaño, Lestimoño, Taramuño, Zadamoño...            


---------------------------------------------------------------------------------
De este curioso y único nombre que te toparás por Galicia destacamos, que la Villa de Monterroso fue naciendo al lado de una primitiva villa romana que se hallaba en Satrexas (Santa Eufemia), o SETEIGREXAS para l@s  monterrosin@s. Lugar del que se recuperaron interesantes piezas acentuando: un BERRACO de piedra del siglo II d. C., que se conserva el Museo Parroquial de Monterroso; o el MILIARIO DE SETEIGREXAS del emperador Caracalla, situado en la Vía Romana que unía Braga con Lugo.


----------------------------------------------------------
En el ayuntamiento de ARANGA, abundan los espacios naturales, pero también nos fijamos en muchos de los nombres de los lugares que lo conforman. Uno de ellos, muy habitual en la toponimia gallega, tanto referida a entidades humanas; tierras; vías; o cursos fluviales (91 veces repetido), es el de POUSADOIRO, que designa un lugar del camino donde se detiene, para posar la carga trasportada sobre la espalda o la cabeza. El nombre de "CAMBÁS" proviene de la raíz céltica "camb-" que significa "forma curva". Esa forma curva a la que alude el topónimo, se encuentra en la topografía del cerrado valle en el que asienta la citada parroquia.


Aguas arriba del actual puente, en el lugar de CONGOSTRO, existe la referencia al puente viejo, en el que algunos investigadores sitúan un antiguo paso del Mandeo, anterior al actual. El desaparecido CASTILLO DE ARANGA, también se situaba en el lugar, a escasos metros de la confluencia de los ríos Mandeo  y Cambás, sobre un gran peñascal, fue excavado y estudiado en 1944 y sus hallazgos están en el CASTILLO DE SAN ANTÓN. En la toponimia gallega abundan las "congostras", caminos angostos, entre vallados o ribazos, excavados en el terreno, y estrechos, para paso de gente o carros.


Sin embargo, solo hay dos referencias a Congosto como entidades humanas en la toponimia de Galicia, esta de Aranga, y otra en Rairiz de la Veiga. Lo mismo le sucede al topónimo de MONTEMEÁ, encontrado aquí y en otro lugar de la parroquia de Parga (Guitiriz). Como señalamos anteriormente, la terminación -meá, -meao / - meán no significa otra cosa que "mediano / mediana".


Un vocablo muy repetido en los nombres de lugar del ayuntamiento de Aranga es lo que hace referencia a la existencia del hierro (del vocablo latino ferrum). En este sentido se explica el nombre de "MUNIFERRAL", parroquia ubicada en el centro del término municipal, en la que se alude no sólo la existencia de un monte, sino que la descripción se completa realzando la existencia de vetas de hierro. Único en Galicia es el nombre de VILIDÓN, que solo lo encontraremos en esta parroquia.


En San Vicente de Fervenzas (parroquia que debe su nombre a las numerosas FERVENZAS que se forman a lo largo del rio Bexo o Fervenzas), nos encontramos un lugar con el nombre de TORRE LAVANDEIRA. Escritos antiguos sitúan en la parroquia un castillo en el siglo XII, del que no hay restos (de ello sin duda proviene el primer topónimo). Por otro lado Lavandeira (del latín medieval Lavandaria), tiene en gallego varios significados: - Ave pequeña de plumaje blanco en el pecho y regazo, finalizadas la cola y alas con color negro. Anida en agujeros naturales o en muros de puentes, molinos, etc. Siempre cerca del agua. Por eso recibe el nombre de lavandeira. - Mujer que tradicionalmente se encargaba de lavar la ropa en el río o lavaderos, bajo encargo. - Personaje mitológico del panteón tradicional gallego.


Como CURIOSIDAD, en esta parroquia, al lado de la N-VI, está uno de los cinco TOROS de Osborne existentes en Galicia: vallados publicitarios declarados patrimonio cultural y artístico. Y además, el antecedente arquitectónico del PAZO DE CASTRELOS (Vigo), fue otro edificio llamado "Torre de Lavandeira".


En la parroquia de San Pedro de Feás nos encontramos con A ANTA, que curiosamente comparte topónimo con un lugar de la parroquia contigua de Santa María de Ois en el  Concello de Coirós. Nombre que aún en la actualidad sirve para designar ciertos tipos de monumentos megalíticos (generalmente los DÓLMENES). En lo tocante a la etimología de anta, tal vez remita a un radical indoeuropeo con significado “linde, fin, término”, del cual procederían, entre otras formas, el propio vocablo latino ANTA «columna, pilar a la vera de una puerta».


Otro letrero nos muestra el topónimo de PONTE ARANGA, lugar en el que se localiza la capitalidad municipal, se compone de dos nominativos, que hacen referencia al emplazamiento en el que se sitúa el puente que atraviesa el Mandeo, dentro de la zona que describe el topónimo Aranga (segundo todos los estudios, forma  preindoeuropea ‘ara-‘. Esta partícula define un relieve caracterizado por un valle encajado por el que discurre un curso fluvial. Sin duda se refiere al valle que forma el río Mandeo a su paso por la parroquia de San Paio de Aranga). La construcción del actual puente data del siglo XVII, en el lugar donde ya existía uno de origen medieval o incluso romano.


El mismo cartel nos anuncia tres lugares cuyo nombre no se repiten en ninguna otra población como son: FOLLANZÁ, MAQUES y BARBUDAS. Topónimo, este último, que nos habla de accidentes orográficos, también generalmente alturas, cubiertos de vegetación. En este caso, hay que citar un paraje de gran belleza como es la FRAGA DAS BARBUDAS, en el último tramo del río Cambás, donde se forma el salto conocido como el Pozo de Castro Rodicio y la Fervenza del Rego da Palanca, antes de encontrarse con el Cambás.

FRAGA DAS BARBUDAS

Y finalizamos con otra referencia única como es REBORICA. Con esta palabra ocurre un fenómeno curioso, pues en el gallego (en toda su historia) no hay restos de la forma ( robre o roble) cómo apelativo (si se dice hoy, es un castellanismo), pero tuvo que existir en época  prerromance; a pesar de eso son  numerosísimos los derivados, que ya son totalmente opacos porque pertenecen a una familia acéfala; y además son todos muy antiguos, anteriores a la desaparición de robur como apelativo: Reboredo - eda -ido, Robledo - eda -ido. Rebordelo -la (roboretellum) Rebordiño, Rebordaos - áns,  Rebordoso, Reboriza, Reborica, Rebordechán -al, Rebordondo, Rebordelongo,  Rebordecovo, Rebordondiego, Rebordal.


Información recogida de los siguientes enlaces:


---------------------------
Dentro del ayuntamiento de A LARACHA, hay un lugar de la parroquia de Soandres donde te encontrarás con el único COMPAÑEIRO de Galicia. ¡No busques otro, no lo encontrarás!.


Son varios los lugares de la parroquia de Montemaior, cuya toponímia es única en Galicia. Aunque este letrero que encontramos con el nombre del lugar de PROPESTE, no invite a acercarse.


También es único el topónimo de BRUMIÁNS, del que toman también el nombre su Lavadero y Molino.


Y O SOPÉ, que pudiera indicar el lugar que está muy cerca de una población o de una estribación.


Tampoco encontrarás otro lugar con el curioso topónimo de CARBALLA REDONDA, que seguramente hace referencia a la existencia de un viejo carballo con porte redondeado. Acompaña a este el topónimo de O PENEDO, que debe referirse a un lugar donde hay una gran roca.  


Un lugar de Xove y otro de A Laracha comparten el bonito nombre de CASAS LONGAS.


Solo aquí nos encontraremos con un lugar llamado NEBREXE. Más abundante, en cambio, es el nombre del lugar de A TRIGUEIRA, topónimo que otras veces, las menos, se presenta en la toponimia gallega bajo la forma etimológica Estrigueira. Son vestigios de antiguas divisiones catastrales romanas, pues una striga era un término de los agrimensores que designaba una faja de terreno más larga que ancha, aunque parezca señalar más, hacia lugar donde abunda del trigo. Junto a este leemos A LAGARTEIRA, lugar donde abundan los lagartos, del latín lacerta. También se dice del terreno donde da mucho el sol. Este topónimo es poco abundante y solo se repite en cuatro municipios de esta provincia.


Seguimos por el municipio y nos topamos en la parroquia de Montemaior con el nombre de  ZANFOGA, que se repite además en Pedrafita; Coristanco; Vilasantar; Mazaricos y Sarria. En este último un molino lleva ese nombre. Parece  ser que el topónimo Zanfoga, del latín centum foca, significa "Cien Casas, cien hogares o cien fuegos del hogar", pero parece muy improbable que hubiese 100 viviendas en este lugar. Junto a este leemos CERNADAS. Después de rozar un monte, había que quemar los correspondientes restos terrestres o vegetales, surgiendo así los topónimos de Cernadas y As Cernadas, proveniente de unas tierras cineratas o incineradas.


---------------------------------------------------
Recorrer PARADELA es garantía de quedarse maravillado en sus paisajes y con su patrimonio, pero también, sorprenderse con los curiosos nombres de algunos lugares.

Como HIGON (según la señal) o Igón, lugar de la parroquia de Castro de San Mamede y nombre que solamente se repite en otro lugar del concello de Cervantes. Manuel Rodríguez López en su libro “HISTORIAS, XENTES E CONTOS DE PARADELA”, hace referencia a este lugar en alguna de esas historias. Donde dice que “los mouros estuvieron en Paradela”, se cuenta que en Higón hay una cueva que fue de mouros. En el del “Tesouro de Santa Cruz de Loio”, se cuenta que, a pesar de los otros castros que defendían el convento, los moros consiguieron atacarlo y prendieron a los frailes y los llevaron cómo esclavos para las tierras de donde ellos procedían, excepto uno, mal religioso por cierto, que se había salvado gracias a que había ido de mozas a Higón. Los presos se lamentaban:"No sentimos de cosa ninguna más que del oro que tiramos al pozo". Pero no hubo manera de hacerles aclarar si se referían al pozo del agua o al del río. El caso fue que los moros destrozaron el convento y removieron las tierras todas en búsqueda del tesoro sin dar acertado con él, y las plantaron de viñas.


En la parroquia de San Vicente se encuentra el lugar de A PEREIRABOA, que parece ensalzar la calidad de ese fruto. En el topónimo Pereiraboa, el adjetivo buena modifica al fitónimo pereira, procedente de la forma latina pĭrarĭa, que deriva a súa vez de pĭra ‘pera’. Como el anterior solo encontraremos otro lugar así llamado en XOVE.


En Santa María de Castro de Rei, conocida por Castro de Rei de Lemos se encuentra el lugar de FOILEBAR, nombre que también se repite en O INCIO.


Otros letreros en la parroquia nos anuncian los únicos lugares en Galicia llamados ENXAMEA; BUSTAREGAS y ABELLEIRA. Este último en realidad se refiere a ABELLEIROÁ, nombre con el que señala al recipiente artificial en el que viven las abejas y en el que elaboran la miel y la cera; colmena; enjambre; trobo; nido de abejas o agujero donde viven. Otra posibilidad, también señalada, es que se trate de un fitotopónimo referido a la “herba Abelleira”.



En uno aparece BARIZ junto a VIDUEIRO, que aparece mal escrito. El término gallego BIDUEIRO (abedul) viene del latín betūlla, adaptación del nombre céltico betu. En Galicia dio como fitopónimo Biduedo. Para algunos pueblos prehistóricos tenía carácter sagrado. En la Edad Media se asoció a la brujería porque bajo él crece la amanita muscaria, un hongo alucinógeno. Se creía que las brujas construían sus vasijas con la madera de este árbol. Mas también poseía propiedades medicinales, la corteza se recomendaba para enfermedades de la piel, reuma, gota, mal de piedra y enfermedades del riñón. (Información recogida de este enlace). En el otro observamos que dice FEÁS, un topónimo muy recurrido en Galicia variante de Feáns: del plural latino fenales, derivado mediante el sufijo -ale de fenu "herba segada y seca para alimentar el ganado". 


--------------------------------------------------------
Fue en el Municipio de Boborás donde nos lo volveríamos a encontrar, nombrado una de sus parroquias, pero bien pudiera haber sido en cualquiera de las cuatro provincias, pues se repite hasta 14 veces. En ese mismo cartel se señala, el único lugar de Galicia llamado CAMEIXA, topónimo de origen celta, que dicen referirse a curvas o meandros de río.


---------------------------------------------------------------------------
En Galicia para disfrutar de DÍAS, es obligatorio dirigirse a un lugar situado en la parroquia de Santa María de Vilariño, municipio de VILASANTAR. Pues es el único así llamado que encontraremos.


En una de nuestras visitas a ese Concello y junto a su impresionante iglesia románica de SANTA MARÍA DE MEZONZO, encontramos otro cartel señalándonos curiosos nombres de lugares como: OPA, que no se refiere a la exclamación que se utiliza para animar o estimular a alguien o a uno mismo a levantarse, o a levantar algo que requiere algún esfuerzo y tampoco tengan miedo, pues allí no van a proponerles la adquisición de sus acciones en plazos y condiciones determinadas, aunque sí afirmamos, que es el único lugar de Galicia así llamado, igualmente que el de FACHAL, que etimológicamente parece señalar a una pequeña abertura en la pared o en el techo de una casa para dar luz, para ventilar o para salir al tejado; o agujero para dar salida al humo de las cocinas. Otros, en cambio, la señalan como “pañuelo o pañoleta, prenda femenina usada sobre la cabeza”. Y finalizamos con el de XAFEITA, también conocido como Igrexafeita, que parece señalarnos a un lugar con una iglesia finalizada o bella, como la que asoma tras este cartel, pero que sepa, allí no quedaría rastro de ella.


A QUEIMADA es un lugar de la parroquia de Rodeiro, en el municipio coruñés de Oza-Cesuras. Pudiera referirse a un lugar que ha sido quemado por el fuego, pero a todos nos viene a la cabeza, esa bebida alcohólica de la tradición gallega y propia de su gastronomía, a la que se le atribuyen facultades curativas y se afirma que, tomada tras la pronunciación del conjuro, funciona como protección contra maleficios, además de mantener a los espíritus y demás seres malvados alejados del que la ha bebido.​ Según nos comentó Ana Pardo en Facebook: "En este caso, los del lugar dicen que, antiguamente era el punto de reunión de los comerciantes que iban a la feria de Curtis y paraban allí a beber la queimada para entrar en calor, ya que está a 600m. de altura y los inviernos eran duros, con nieve incluida".


Mouchos, coruxas, sapos e bruxas;
demos, trasnos e diaños;
espíritos das neboadas veigas,
corvos, pintegas e meigas;
rabo ergueito de gato negro
e todos os feitizos das menciñeiras...
Podres cañotas furadas,
fogar de vermes e alimañas,
lume da Santa Compaña,
mal de ollo, negros meigallos;
cheiro dos mortos, tronos e raios;
fuciño de sátiro e pé de coello;
ladrar de raposo, rabiño de martuxa,
oubeo de can, pregoeiro da morte...
Pecadora lingua de mala muller
casada cun home vello;
Averno de Satán e Belcebú,
lume de cadáveres ardentes,
lumes fatuos da noite de San Silvestre,
corpos mutilados dos indecentes,
e peidos dos infernais cus...
Bruar da mar embravecida,
agoiro de naufraxios,
barriga machorra de muller ceibe,
miañar de gatos que andan á xaneira,
guedella porca de cabra mal parida
e cornos retortos de castrón...
Con este cazo
levantarei as chamas deste lume
que se asemella ao do inferno
e as meigas ficarán purificadas
de tódalas súas maldades.
Algunhas fuxirán
a cabalo das súas escobas
para iren se asulagar
no mar de Fisterra.
Ouvide! Escoitade estos ruxidos...!
Son as bruxas que están a purificarse
nestas chamas espiritosas...
E cando este gorentoso brebaxe
baixe polas nosas gorxas,
tamen todos nós quedaremos libres
dos males da nosa alma
e de todo embruxamento.

Forzas do ar, terra, mar e lume!
a vós fago esta chamada:
se é verdade que tendes máis poder
ca humana xente,
limpade de maldades a nosa terra
e facede que aquí e agora
os espiritos dos amigos ausentes
compartan con nós esta queimada.

----------------------------------------------------------------
A PENARRUBIA es un lugar de la parroquia de Santa María de Fisteus, en el concello coruñés de Curtis. Una forma toponímica que se repite en los concellos de Baralla y Lugo. El segundo término debe ser el adj. latino RŪBĔA ‘rubia’, de rŭbĕo (DELL), muy posiblemente relacionado con el color de alguna peña de los aledaños.


En la misma parroquia nos encontramos “A CHEIRA” un topónimo utilizado en Galicia y Portugal, que de primeras nos puede llevar a pensar en “Olor” (aplicar el sentido del olfato a algo), y que sin embargo, realzan el carácter plano de una población o de un terreno en contraste con la ortografía envolvente.


Siguiendo por el ayuntamiento de Curtis, nos topamos con otra señal que nos señalaba el curioso nombre de BOUZA DE MOUROS, lugar perteneciente a la parroquia de Santa María de Foxado.  La etimología de Bouza parece señalar a un terreno no cultivado; que está a monte; inculto y lleno de matorrales, especialmente tojos, xestas, etc. En Galicia, nos referimos a los Mouros como seres mitológicos que vivían en el subsuelo en guaridas y túneles bajo la tierra. Y según las leyendas, los mouros también son la forma que tenía la gente siglos antes, de explicar el origen de los castros, las mámoas (túmulos) y otras estructuras de origen antiguo y desconocido para los campesinos. En el mismo cartel, leemos también los nombres de: ABELEDO, nombre referido al terreno donde abundan los avellanos; CARTAS, que bien pudiera referirse, a aquel medio de comunicación escrita que utilizábamos no hace mucho tiempo, antes de la llegada del moderno whatsapp; el de FILGUEIRA, que parece referirse a un terreno con abundancia de helechos; el de PORTOFOXADO, única población en Galicia con ese nombre, perteneciente a la parroquia de Foxado y debe su nombre, a que antaño fue un lugar muy poblado de lobos y en el que habría fosos o trampas para darles caza; y por último el de CASTRO, que proviene del latín Castrum, y parece referirse a la existencia de un lugar fortificado. Con la denominación de Castro existen 330 poblaciones en la provincia de A Coruña; 333 en la provincia de Lugo; 49 en Ourense y 125 en Pontevedra.


---------------------------------------------
En el Concello de Coristanco, nos encontramos la única entidad de población de Galicia con el topónimo de ABELLARIZA. Nombre referido a la construcción tradicional típica de Galicia (especialmente en las sierras), consistente en un muro de sillares irregulares,  generalmente circular, donde se guarda un conjunto de colmenas (apiario). En el mismo cartel podemos ver otro nombre del que solo existe una referencia en Galicia; ese es el lugar de MUIÑO SECO. También vemos el nombre de CARBALLAL, muy abundante en Galicia. Son 117 entidades de población en las cuatro provincias, las que repite este nombre y todo parece indicar a un lugar poblado de robles (Carballos).


-----------------------------------------------------
Si deseamos celebrar “O NADAL” (la Navidad) en un lugar de Galicia, debemos dirigirnos a la parroquia de San Xulián de Eiré en el municipio de PANTÓN o a VIVEIRO. “O Nadal” tiene su origen en una festividad pagana, cuando la humanidad festejaba el solsticio de invierno, el nacimiento de la luz y con ella el revivir de la tierra y la garantía de las próximas cosechas. La cultura romana adoptó las celebraciones en la misma fecha. Posteriormente el cristianismo asimiló la fecha de la celebración como día del nacimiento de Cristo, mezclando ritos populares con otros nuevos. Las celebraciones actuales mezclan ritos paganos (tizón de Nadal, árbol de Navidad,  Apalpador, Papá Noel...) con religiosos (nacimiento de Jesús, Belén, Día de Reyes...)


-----------------------------------------
Solo en este municipio, así como en el vecino de O SAVIÑAO, es fácil encontrarse el curioso topónimo de ABUIME. Con el nombre de Abuime conocimos también en este último municipio, el DOLMEN DE ABUIME.


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Entre la toponimia que nos vamos encontrando, como ya hemos visto anteriormente, sobresale la que hace mención a animales. En Arteixo habíamos hablado del lugar do Galo y su leyenda. Ahora toca mencionar A GALIÑA, topónimo correspondiente a un lugar de la parroquia de CERCEDA, dentro del ayuntamiento del mismo nombre. Este último, sin embargo, según algunas referencias encontradas, no parece referirse al nombre del ave homónima, sino más bien a un terreno muy pedregoso.


Junto a este, en otro cartel, aparece el nombre de O PUMAR, que hace referencia a un sitio o lugar plantado de manzanos. Menos usado que el anterior, (cinco veces repetido), es el topónimo de SILVAESCURA.


---------------------------------------------------------------
En el Municipio de O Corgo, podemos visitar a un par de Mesones, pero no al uso arraigado (establecimiento de hostelería de antigua tradición similar a la posada, que ofrece comida, bebida y hospedaje, escenario también de las aventuras del ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha), sino dos lugares pertenecientes a otras tantas parroquias del municipio. El primero de ellos, ubicado en la parroquia de San Salvador de Castrillón es, O MESÓN DO CALDEIRO, que más parece el anuncio de uno de los establecimientos antes mencionado, donde su plato estrella es la Carne o Caldeiro, tan afamado en las fiestas gastronómicas veraniegas de Galicia, junto con el con el Pulpo a Feira.


El segundo, en la parroquia de Santiago de Fonteita, nos señala O Mesón dos Ramos y nuevamente nos engaña nuestra mente, convirtiendo nuestro estómago en una jaula de fieras, al imaginándonos un establecimiento de hostelería con una larga tradición familiar. 


------------------------------------------------
Ahora nos fijamos en numerosos nombres curiosos de lugares del CONCELLO DE GUITIRIZ. Mucha de la toponimia gallega viene determinada por el tiempo o por el clima propio de esa zona y en este Concello nos encontramos con la única entidad de población en Galicia con el nombre de A VENTISCA. ¿Será que en este lugar se producen tormentas con vientos muy fuertes cargados de nieve y temperaturas inferiores a 0°C que reduce la visibilidad a menos de 1 km?


A curuxa de madrugada, vento ou xeada
A neve de xaneiro fai o pan no eido
Ano nevento, ano farturento
Cando a serra se pon de touca, temos auga, moita ou pouca
En Santos, a neve polos altos; e en san Andrés, a neve polos pés
Se xea o día de San Blas, vinte xeadas máis
Xunta de gatos, señal de xeada

Pues si tan mal tiempo hace, no es extraño encontrarnos con el CAMPOVERDE. ¡Y os diréis!, ¡es que aquí en Galicia son todos así! ¡Pues no!, solo localizaremos otros cuatro: uno en el Concello de Pantón; dos en As Pontes y otro en Sobrado.

Como cosa del destino, y relacionado con el campo,  se nos aparece el topónimo de LABRADA, tierra arada, barbechada y dispuesta para sembrarla al año siguiente. Pero Labrada no destaca por sus tierras aradas, que también, sino más bien, por ser una de las propiedades más importantes del MONASTERIO DE MONFERO. La parroquia se creó en el siglo XIII la raíz de la necesidad de atender cristianamente a los fieles de este amplio territorio. Así, se construyó un pequeño conjunto monástico, hoy prácticamente desaparecido;  y la IGLESIA ROMÁNICA DE SANTA MARÍA, cuyas pinturas murales constituyen una de las maravillas ocultas de la provincia.


Desde antaño, los que debieron aprovechar bien estos campos, serían los vecinos del lugar de GRANXA VELLA, topónimo que bien pudiera referirse a una antigua propiedad rural con casa, animales y todo lo necesario para el trabajo de las tierras. Pero aquí, sin embargo, se refieren a una casa de rentas, en la que por temporadas vivía un monje o lego para recoger los frutos y llevarlos en carros para la casa principal de Monfero.


Lejana en el tiempo también sería la fundación del lugar de la parroquia de Os Vilares llamado AS CASAS VELLAS. Es abundante la pluralidad de topónimos que los habitantes emplearon para referirse a lugares de los que, los restos físicos sólo permanecían en la geografía de su memoria.


En esta misma parroquia nos topamos con un lugar cuyo topónimo nos invita a alimentar nuestra sabiduría. LEA únicamente se repite en otro lugar del MUNICIPIO DE FRIOL, el cual también tuvimos ocasión de visitar.


En cambio, para alimentar nuestro cuerpo con ricos alimentos, es necesario acercarse al lugar de MERENDERO, y lo digo con conocimiento de causa, porque siguiendo los consejos de nuestro blog amigo Bares y Más Lugares, durante una de nuestras visitas al MUNICIPIO DE GUITIRIZ nos detuvimos a comer en la PARRILLADA MERENDERO, que toma el nombre de este lugar.   

También nos pareció curioso el topónimo de PÉNGAMO.



Finalizamos nuestro paseo toponímico por Guitiriz, señalando el lugar de PENA FACHADA que hace referencia a una piedra con una brecha o partida. Y es que en este lugar se encuentra la PENA ROLDÁN, una enorme roca dividida en tres partes por dos grandes hendiduras, y con un trozo caído en el suelo pero apoyado en esta roca que crea una cueva y refugio natural. Según la LEYENDA, cuando Roldán regresaba de ayudar al apóstol Santiago en las campañas contra los moros pasó por el lugar y quiso dejar una muestra de su paso. Con la espada “Durandarte” le hizo dos brechas a la roca y le dejó marcada una cruz en la parte superior. También se dice que quien sube al alto de la roca puede ver las huellas de las herraduras de su caballo, y aún hay quien tiene la certeza de que dentro de la piedra quedaron los audios de la voz del propio Roldán, y puede que también el eco del trote de su caballo. ¡Quién sabe! ¡Quién sabe también si este Roldán forma parte de mis antepasados! Creo que ya es mucho imaginar.


------------------------------------------------
En los núcleos urbanos de las Villas, como por ejemplo BETANZOS, la necesidad de dar nombre a las calles, plazas,  venelas, etc. fue respondida de diversas maneras. A veces recogiendo y perpetuando topónimos antiguos, otros nombres aluden a lugares públicos en los que se realizan actividades específicas, también hay alusiones a edificios singulares, ya fueran públicos o privados, y luego están los nombres que se refieren a grupos gremiales que se  singularizan por sus actividades económicas y sociales ( cofradías religiosas...). En definitiva, son todos nombres de la vida y del trabajo, que nacen de la propia gente y de sus actividades, nombres que, al tiempo que singularizan un lugar, añaden una información suplementaria del que allí se puede encontrar.


-------------------------------------------------------------------------
En nuestra visita al SANTUARIO DE SANTA MARÍA DA FRANQUEIRA en la parroquia del mismo nombre del Concello de A Cañiza, nos topamos con este cartel con los siguientes nombres de lugares. El primero es SENDÍN, topónimo repetido otras nueve veces en Galicia. En el libro de la Toponimia de Galicia señalan, que hay que pensar en una villa “Sendini o Sendinus. También en el Tombo de Celanova del año 1096 se cita a un tal Sendino
El siguiente, O COCHO, es el que más nos llamó la atención y si nos remitimos a los significados recogidos para el sustantivo “cocho” en el diccionario de la Real Academia de la Lengua tenemos, además del de “cerdo”, los de “ubre de la vaca” y “lugar cubierto o escondido, como una cuadra, una madriguera etc., donde habitan o se refugian ciertos animales”. Pero diccionarios anteriores como lo de Eladio Rodríguez (1958-1961), nos muestran otro significado; el de “trozo pequeño de terreno dedicado al cultivo”, que es lo que, con toda probabilidad, se encuentra detrás de la mayoría de microtopónimos compuestos a partir de este vocablo y que son tan abundantes. De hecho, el sustantivo cocho está muy presente en la toponimia de toda la Galicia  suroccidental. El origen no está claro, aunque Navaza (2007: 97) apunta un posible origen prerromana para los casos en que cocho está relacionado con esconder o cubrir.
Por último, O COTIÑO, un claro diminutivo 17 veces utilizado como nombre de entidades de población, refiriéndose a un coto de pequeño tamaño o poco elevado, o quizás en alguna ocasión a una roca aislada.



----------------------------------------------------------
El municipio de SANTIAGO DE COMPOSTELA, además de poseer un rico y abundante patrimonio, también nos sorprende con algún nombre curioso. Uno de ellos es el de CORTOS, lugar de la parroquia de San Vicente de Marantes, único en todo el territorio gallego. 

-----------------------------------------------------
En el municipio de San Sadurniño nos tropezamos con uno de esos topónimos que abundan en toda la geografía gallega y que hacen referencia a la ganadería, concretamente a lugares, cercados o no, para pasto o guarda del ganado, como es el nombre de CURRÁS.


-----------------------------------------------------------
En el caso del topónimo del Concello de VILA DE CRUCES, parece referirse a una villa en la que abundan las cruces y así lo han reflejado en el recién creado escudo y la bandera municipal. Señalar que el municipio se denominó Carbia hasta 1944.


-----------------------------------------------------------------------

Nos adentramos en la montañosa tierra de A FONSAGRADA, cuyo nombre etimológicamente procede de "fontem sacratam" o "fuente sagrada", a la que se le atribuían propiedades curativas (es un hidrotopónimo).

La parroquia de Lamas de Moreira tiene una localidad con un topónimo único en toda la geografía de Galicia. Este es el de LOUXAS, variante de “Losa” (en gallego lousa), roca sedimentaria estratificada de color oscuro que, partida en láminas se utiliza, entre otros usos, para cubrir tejados y enlosar vías públicas. El topónimo, de origen incierto, se presume que viene del celta antes de que los romanos implantaran el latín. Una de las referencias en latín más antiguas es "lapides lausiae" (piedras llanas) que se encuentra en unas tablas de bronce que se encontraron en Vipasca, Portugal datadas del siglo II.


En la parroquia de San Martín de Suarna nos llamó la atención el nombre de ROZABRAGADA, topónimo único en toda la geografía de Galicia y compuesto de *ruptia 'roza, monte roturado' (DCELC), quizás adjetivada con *bargata 'cercada con bargos/chantos/hitos' (?) (Cf. DCELC v. varga).

---------------------------------------------------------------------------------------------

Ahora nos introducimos en la toponimia del Concello de Muras (enlace de donde recabamos toda la información), perteneciente a la provincia de Lugo y situado en la comarca de A Terra Chá. Allí vimos el de CARBALLÁS, muy repetido en las cuatro provincias, y que hace referencia a un lugar poblado de carballos. El apelativo "carballo" es de origen prerromana, y el correspondiente término latín robur no perduro en el gallego excepto en la toponimia.. Y junto a él CORISCADA, lugar frío donde abunda el “corisco”, nieve menuda o lluvia que cae acompañada de viento fuerte y frío.

En las proximidades vemos el topónimo de RÍOSECO, que se repite en otros lugares de las provincias de A Coruña, Lugo y Ourense.

Y no muy lejos el de COUCE MOURO. El término "couce" tiene múltiples significados. En estos casos vendría de calce "talón", y designa por analogía un "sitio de forma semicircular que finaliza en terraplén o bajada pronunciada". También Rivas Quintas indica que el topónimo couce aparece con frecuencia con un sentido topográfico de ‘fondal’, “base de monte” (cf. E. Rivas, "Lingua galega, historia e fenomenoloxía". 1989). En cuanto a "Mouro", es importante notar que este lugar también se llama "Couce de Xan Mouro". Por tanto, parece que en este caso el término "Mouro" vendría del apellido de un antiguo posesor.

Cerca de Couce Mouro se encuentra el pequeño lugar de SUASCHOUSAS, topónimo que como aquel, no se repite en ningún otro lugar de Galicia.

Finalizamos este pequeño recorrido por la toponimia de Muras con el de BAXÍN. Este deriva de (uilla) Bagini, forma en genitivo de Baginus, nombre del antiguo propietario (y tal vez fundador) de la villa altomedieval (granja, casal, explotación agrícola) que dio origen al actual núcleo de población. Es un nombre de origen céltico, de hecho es el nombre de una divinidad céltica. Existe otro en Xermade y en O Irixo.

------------------------------------------------------------------------

En el concello ourensano de O Pereiro de Aguiar, nos llamó la atención este letrero que, aunque parece referirse a algo “ ni frio ni caliente”; o al plural de “el hueso principal y anterior de la pierna”, nos señala la parroquia de San Bernardo de Tibiás y por lo que pudimos leer en “la naturaleza en la toponimia española, VIII, de Gonzalo Mateo Sanz, se refiere a “peñas del terreno despejado (tibi-aiz)”.

-----------------------------------------

Nos adentramos ahora en la toponimia del Concello de XERMADE (enlace a nuestra publicación), y así, en nuestra visita, nos llamaron la atención algunos de sus nombres, que gracias al interesantes blog de Xosé GonzálezCompilación de toponimia de Xermade”, pudimos descubrir a que hacen referencia muchos de ellos.

Este letrero señalaba los lugares de: MIRAZ (San Pedro), que como pudimos leer en la publicación antes mencionada, “O nome remite a unha (villa) Mirachi, forma en xenitivo de Mirachius, nome do antigo posesor da villa (granxa, explotación agrícola) altomedieval. É un nome rexistrado no Medioevo. (Cf. A. Boullón, 1999. "Antroponimia medieval galega (ss. VII-XII)"). En efecto, figura atestada no ano 998 como "villa Miraci": ".. in Saure, circa aula muris, villa Miraci ..", que cremos que correspondería con " .. na comarca do Sor, preto da igrexa de MURAS (enlace a nuestra publicación), vila Miraz.." (cf. páx 408 de "España sagrada", tomo XL). No 1753 aparece no Catastro de Ensenada como "San Pedro de Piñeiro de Miraz".

El topónimo de PIÑEIRO (San Martiño) “O nome deste núcleo de poboación alude á existencia da árbore deste nome”. En el nomenclátor de la Xunta aparecen 220 referencias a lugares en Galicia con este nombre. También debemos indicar que, en la Cartografía dos Apelidos de Galicia con 25095 ocurrencias, ocupa el número 26 en la lista.

Y por último, el del lugar de LEBORÉ, perteneciente a la parroquia de Cabreiros. Único topónimo en Galicia, y del que leemos: No Catastro de Ensenada de Cabreiros (1752) ao describir os muíños da freguesía está atestado: ... "al sitio de leboré". Deriva de *(villa) Leoveredi, forma en xenitivo de Leoveredus, o nome do antigo posesor altomedieval da villa (granxa, explotación agrícola), nome de orixe xermánica.

En este otro letrero se hace referencia a la parroquia mencionada de CABREIROS (Santa Mariña), nombre que se repite hasta cinco veces en Galicia. En esta publicación (ver), se dice que estos topónimos formados sobre las bases “cabra, “cabrera” y “cabrero” son transparentes y aluden evidentemente a la existencia de cabras, aplicándose a tierras pedregosas, aptas para dicho animal, o pueda tratarse de un antropónimo y hacerse referencia a una persona con el oficio o el apodo de “cabrero”. Pero encontraremos numerosa toponimia ibérica con el mismo radical y que no necesariamente son pueblos cabreros, por ello otros investigadores se inclinan por otras definiciones. 

También se nombra la parroquia de XERMADE (Santa María), cuyo topónimo, repetido en la parroquia de Santa María de Ardán (Marín), leemos,  hace referencia a: o nome do antigo poseedor da uilla altomedieval (granxa, explotación agrícola). En concreto, tal como postula Miguel Costa (cf. frornarea), viría de (uilla) Ieremiati, como flexión vulgar en xenitivo do nome bíblico Ieremias,  nome atestado na Galiza na época medieval. É de notar que no seu momento, J. Piel postulou *(uilla) Germinati, forma en xenitivo de Germinatus, nome de orixe latina, citando tamén os exemplos de Xermeade, en Muíños (Ourense) e en Palas de Rei (cf. J. Piel. "Nomes de possessores latino-Cristãos na toponímia galego-asturo-portuguesa", in Biblos). O Nomenclator rexistra outro topónimo Xermade, correspondente a un lugar de Ardán, Marín (Pontevedra). Puido existir outra poboación deste nome no concello de Bergondo ou no de Paderne, dada a frecuencia deste apelido nesa zona (cf.  "CAG", s.v. "Germade").

Le sigue el topónimo de CASTIÑEIRA, lugar de la parroquia de Cazás (San Xulián), y nombre repetido 68 veces como lugar en Galicia, que parece señalar un lugar poblado de castaños.

El cuarto y último señalado es: A FRAGUELA, lugar de la parroquia de Candamil, cuyo topónimo se repite hasta seis veces más en Galicia. Este parece significar una Fraga pequeña.

Si en Galicia queremos estar en A GLORIA, tenemos obligatoriamente que acercarnos a este lugar de la parroquia de Xermade, o también al de la parroquia Ponteareana de  Fontenla (San Mamede). No sabemos si se quiere indicar que allí se está muy  bien, muy a gusto, ya sea por comodidad, clima, etc…, habrá que ir para comprobarlo. Lo que sí sabemos, es que en la zona de Castilla, en la Edad Media, se utilizaba un sistema similar y heredado al hipocausto romano que era conocido como "Gloria". Es así como surge la expresión estar en la gloria, pues se refiere a las ventajas que este sistema de calefacción proporcionaba. ¡Curioso!.

Y en el último que por ahora hemos fotografiado está, un antropónimo masculino gallego. SAN MARTIÑO, lugar también perteneciente a la parroquia de Cabreiros, antes mencionada, y nombre que en Galicia se repite hasta en 86 lugares. ¿Sabías que más de 230 parroquias de Galicia tienen como advocación San Martiño?

Si deseas participar con alguna sugerencia sobre otros nombres de lugares, agradezco vuestros comentarios.

 Os espero en las próximas entradas de
 y disfrutad del BLOG.

Un saludo de Alberto García Roldán.



25 comentarios:

  1. Sería interesante que citaseis las referencias que usais para las etimologías, sean libros o blogs

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En los nombres a los que hago referencia, tienen incluido un enlace del lugar del cual he extraído la información. En el texto, estos están resaltados en naranja. Un saludo y gracias por leer el blog.

      Eliminar
    2. Non o lin detenidamente , pero non vin ningún Seixo , moi común por Galiza . En Barallobre xa tens un , e en Pontedeume outro .E falando de Barallobre tamén hai Bañobre (Miño) , Callobre (Miño) Boebre (Miño). E ao lado de Carantoña que citas no blog , tens Centroña (Pontedeume)e Doroña (Miño) , están seguidos na mesma estrada .

      Eliminar
    3. Boas tardes Nicolás. Como te podes imaxinar, son tantísimos os topónimos que me sería imposible falar de todos eles. Nesta entrada do blogue, unicamente fago mención aos que me chamaron a atención e pareime a fotografar. Un saúdo.

      Eliminar
  2. Algúns topónimos obviamente non significan o que aparentan. Carantoña vén de Caratoniam, un topótimo prerromano que nada ten que ver coa "cara" nin co "cariño" (voces latinas). Moitos topónimos rematados en -oño / -uño / -oña son prerromanos: Bretoña (< Britonia), Caamaño, Besomaño, Lestimoño, Taramuño, Zadamoño...
    Polo demais, non está de máis lembrar que a terminación -meá, -meao / - meán non significa outra cousa ca "mediano / mediana".

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Moitas grazas. Fixen unha anotación no blog sinalando estes apuntes.

      Eliminar
  3. Ah, e "olas" en galego non son as do mar. Esas serían "ondas".

    ResponderEliminar
  4. Me encanta tu blog y está entrada es muy completa y divertida... Gracias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias por el comentario, es una buena recompensa la aceptación de los lectores!

      Eliminar
  5. Bufff. En Boiro aparte de Exipto temos Corea.
    En Lousame está Cairo e Servia.
    En Outes, Ceilán.
    En Teo, Florida.
    En Silleda, Rabo de Gato.
    En Ourense os concellos de Melón, Sandiás e Coles...
    Mola esta entrada o blog

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me encanta que te guste esta entrada, son muchos los nombres curiosos y tu aportación me parece muy interesante. Gracias Boirinho.

      Eliminar
  6. Ah. Na Estrada están Sol e Lagartóns

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchísimas gracias por tus comentarios y sugerencias, las tendré en cuenta en próximos viajes. Un saludo Boirinho.

      Eliminar
    2. Buenos dias Alberto leí de todos los pueblos que publicó pero quería saber de uno que según tengo entendido esta deshabitado y se llama meda del bollo usted sabe de el es que mi bisabuela nació allí y quisiera tener fotos del lugar gracias por la ayuda que me puedan

      Eliminar
    3. Se refiere al lugar de Meda, en el Concello de O Bolo y del que no tengo ninguna foto, lo lamento mucho. https://www.google.com/maps/place/32368+Meda,+Ourense/@42.2983062,-7.0102901,928m/data=!3m1!1e3!4m13!1m7!3m6!1s0xd3a8073d27a084f:0x7a67d81866cf41e2!2sEl+Bollo,+Ourense!3b1!8m2!3d42.3016896!4d-7.1036396!3m4!1s0xd3a78d5773de39d:0xafdd7c0cf4c63d12!8m2!3d42.2989923!4d-7.008183

      Eliminar
  7. Ola boas:
    Escríbolles deste xeito porque, dos 3 que se permiten, é o único en que o podo facer, sen crear unha conta do Google etc.
    Deberían consulta-lo nomenclátor oficial galego, que é competencia da Xunta.

    www.xunta.gal/nomenclator

    Así verían que NON EXISTE NO CONCELLO DE OUTES SITIO NINGÚN CHAMADO "CEILÁN", senón que é "SEILÁN" (tanto na lingua escrita coma na lingua oral ou pronuncia).
    Tampouco non existe sitio ningún chamado *AS NARANXEIRAS, aínda que aí a culpa non é en absoluto das persoas autoras deste "blog", senón de que o cartel, que se ve moi ben na foto, está mal. En galego é AS LARANXEIRAS (as árbores que dan as LARANXAS, xa que en galego non temos *NARANXAS, iso é un castelanismo), e así consta tamén no nomenclátor oficial da Xunta ese lugar de San Tomé de Recaré (O Valadouro).

    Do pouco que mirei así por riba, xa vin eses 2 erros.
    Moitas grazas por faceren as oportunas correccións
    Estamos ó seu dispor para calquera dúbida en que poidamos axudar

    palex2009@hotmail.com


    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Moitas grazas Palex2009 pola aclaración. Debo de admitir tamén a miña culpa, pois por desgraza tampouco nunca estudei o idioma galego e un nome tan evidente como naranxeiras, coóuseme. Poñerei unha aclaración no blogue, indicando o erro.

      Como podes comprobar, sempre tentou buscar a toponimia, na páxina da Xunta, pero nalgún caso pódeseme pasar, polo que agradezo os comentarios aclaratorios. Un saúdo e grazas de novo.

      Eliminar
    2. No caso de Naranxeiras, collín os datos deste estudo da microtoponimia da Mariña lucense: http://mediorural.xunta.gal/fileadmin/arquivos/publicacions/DR/Microtoponimiaf__1_.pdf

      Eliminar
  8. Ola Alberto!!! Moitas grazas a ti polo esforzo e polo teu labor
    Entendo que para a xente que nunca estudou galego (ou o idioma que sexa) a cousa ten o seu aquel....
    Por iso, de verdade, toda a pequena axuda que eu como filóloga puider ofrecer....de mil amores!! Escribe a palex2009@hotmail.com

    De tódolos modos,no nomenclátor oficial da Xunta (este é o oficial,non outro)

    www.xunta.gal/nomenclator

    xa pon:

    PROVINCIA Lugo CONCELLO O Valadouro PARROQUIA San Tomé de Recaré LUGAR As Laranxeiras

    E o de SEILÁN, así escrito, tanto o de Outes coma o doutros concellos galegos, tamén o ves no dito nomenclátor.

    Insisto: para tódalas dúbidas en que eu puider axudar, ti avisa sen problema.
    E moitas grazas por esa referencia desa obra publicada na páxina do Medio Rural, da Xunta, porque nada máis abrila xa vexo algún erro máis...
    Coñezo algúns dos seus autores, así que hei contactar con elas.

    Unha aperta

    palex2009@hotmail.com

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Agradezo o teu ofrecemento e seguro que se necesito algunha aclaración, non dubidarei en contactar contigo. Moitísimas grazas palex2009 pola túa comprensión. Unha forte aperta!

      Eliminar
  9. Un maravilloso paseo por sitios recorridos y que mi memoria no retuvo bien. Fue un hermoso paseo donde aprendí mucho. Gracias y a cuidarse

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias RosaMaría. Me alegro muchísimo que lo disfrutases!

      Eliminar
  10. hai un lugar chamado "Xa" na provincia da Coruña?

    ResponderEliminar